En español

Todas las esperanzas se derraman en el alma como las cuentas de un collar cuando se rompe la cadena en la que están insertadas.

Todas las esperanzas se derraman en el alma como las cuentas de un collar cuando se rompe la cadena en la que están insertadas.

Liviu Rebreanu, traducido por Monica Fernandez

Creative Commons License

El original en rumano

Toate speranțele se risipeau în sufletul său ca mărgelele când se rupe ața pe care au fost înșirate.

Liviu Rebreanu

En inglés

All hopes were scattering in his soul like beads when the string on which they were threaded breaks.

Liviu Rebreanu, traducido por Andreea Florescu

Creative Commons License

En alemán

Alle Hoffnung zerfiel in seiner Seele wie die Perlen, wenn die Schnur zerreißt, auf der sie aufgereiht sind.

Liviu Rebreanu, traducido por Monica Stinghe

Creative Commons License

En francés

Tous les espoirs se dispersent dans l'âme comme les perles d'un collier lorsque la chaîne qui les gardait se casse.

Liviu Rebreanu, traducido por Alex Bodoli

Creative Commons License

En italiano

Tutte le speranze si dispersero nella sua anima come perle quando il filo sul quale sono infilate si rompe.

Liviu Rebreanu, traducido por Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisItaliano

Buscar

escritor, dramaturgo y cronista dramático rumano, Presidente de de la Asociación de Escritores Rumanos, miembro de la Academia Rumana.

  • Fecha de nacimiento: 27 noviembre 1885
  • Fecha de la muerte: 1 septiembre 1944

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.