En español
La mentira es la semilla que da fruto en todas las tierras. Quizás por eso se cultiva con tanto gusto por todos lados, aunque sus frutos sean amargos y secos.
Vasile Conta, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
Minciuna este sâmburele care dă roade în toate pământurile, de aceea poate se cultivă cu atâta plăcere pretutindeni. Roadele ei însă sunt amare și seci.
En inglés
A lie is the seed that bears fruit in all kinds of soil. Perhas that is why it is cultivated with so much pleasure everywhere. But its fruits are bitter and dry.
Vasile Conta, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Lüge ist der Samenkern, der in allen Böden Frucht trägt, deswegen vielleicht wird sie so gerne überall kultiviert. Ihre Früchte jedoch sind bitter und dürr.
Vasile Conta, traducido por Monica Stinghe
En francés
Le mensonge est la semence qui donne des fruits dans toutes les terres, c'est peut-être pour cela qu'on le cultive avec tant de plaisir partout. Mais ses fruits sont amers et secs.
Vasile Conta, traducido por Alex Bodoli
En italiano
La bugia è il seme che porta frutta in ogni terra, ecco perché si coltiva così felicemente ovunque. Invece, i suoi frutti sono amari e secchi.
Vasile Conta, traducido por Eliza Biță