En español

La virtud no se hace valiosa y brillante salvo cuando sale victoriosa de la lucha ostensible con el mal y la degeneración humana.

La virtud no se hace valiosa y brillante salvo cuando sale victoriosa de la lucha ostensible con el mal y la degeneración humana.

Calistrat Hogaș, traducido por Monica Fernandez

Creative Commons License

El original en rumano

Virtutea nu capătă preț și strălucire decât atunci când iese biruitoare din lupta fățișă cu răutatea și stricăciunea omenească.

Calistrat Hogaș

En inglés

Virtue acquires worth and brilliance only when it emerges triumphant from the open struggle against the evil and foulness of human nature.

Calistrat Hogaș, traducido por Andreea Florescu

Creative Commons License

En alemán

Die Tugend erhält ihren Wert und Glanz nur, wenn sie im offenen Kampf gegen die menschliche Bosheit und Verdorbenheit als Siegerin hervorgeht.

Calistrat Hogaş, traducido por Monica Stinghe

Creative Commons License

En francés

La vertu n'acquiert pas de valeur et d'éclat qu'en gagnant le combat manifeste avec la méchanceté et la dégradation humaine.

Calistrat Hogaș, traducido por Alex Bodoli

Creative Commons License

En italiano

La virtù acquisisce valore e brillantezza solo quando emerge trionfante da una lotta aperta contro il male e la follia della natura umana.

Calistrat Hogaș, traducido por Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisItaliano

Buscar

escritor rumano

  • Fecha de nacimiento: 19 abril 1847
  • Fecha de la muerte: 28 agosto 1917

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.