En español
El amor tiene siempre un interés egoista. Por eso, cuando se termina te deja un hueco en el alma.
Liviu Rebreanu, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
Iubirea are totdeauna un scop egoist. De aceea, în sfârșit, îți lasă un gol în suflet.
En inglés
Love always has an egoistical purpose. That is why, in the end, it leaves an empty place in your soul.
Liviu Rebreanu, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Die Liebe hat stets ein egoistisches Ziel. Deshalb lässt sie am Ende eine Leere im Herzen.
Liviu Rebreanu, traducido por Monica Stinghe
En francés
L'amour a toujours un but égoïste. Par conséquent, à la fin, il laisse un vide dans l'âme.
Liviu Rebreanu, traducido por Alex Bodoli
En italiano
L’amore è sempre egoista. Per questo alla fine ti svuota l’anima.
Liviu Rebreanu, traducido por Eliza Biță