En español
¿Amar? Tener tiempo que perder. Quién no tiene tiempo, no ama.
Mihai Eminescu, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
En inglés
To love? To have time to waste. Whoever has no time does not love.
Mihai Eminescu, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Lieben? Das heißt, Zeit zum Verschwenden zu haben. Wer keine Zeit hat, liebt nicht.
Mihai Eminescu, traducido por Monica Stinghe
En francés
Aimer? Avoir du temps à perdre. Qui n'a pas de temps, n'aime pas.
Mihai Eminescu, traducido por Alex Bodoli
En italiano
Amare? Significa avere tempo da perdere. Chi non ha tempo non ama.
Mihai Eminescu, traducido por Eliza Biță