En español
Amando a alguien, lo metemos dentro de nuestra alma sin que él pierda nada.
Nicolae Iorga, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
En inglés
In loving someone you have taken them into your soul without their losing anything.
Nicolae Iorga, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Wenn du jemanden liebst, hast du ihn in deine Seele aufgenommen, ohne dass er etwas dabei verloren hätte.
Nicolae Iorga, traducido por Monica Stinghe
En francés
Aimant quelqu'un, vous l'avez pris dans votre âme sans qu'il n'en perde rien.
Nicolae Iorga, traducido por Alex Bodoli
En italiano
Amando qualcuno, lo porti nella tua anima senza che lui perda qualcosa.
Nicolae Iorga, traducido por Eliza Biță