En español

El amor es como una ardilla: atrevida y tímida a la vez.

El amor es como una ardilla: atrevida y tímida a la vez.

Carmen Sylva, traducido por Monica Fernandez

Creative Commons License

El original en rumano

Iubirea este ca o veveriță: îndrăzneață și sfioasă totodată.

Carmen Sylva

En inglés

Love is like a squirrel: bold and shy at the same time.

Carmen Sylva, traducido por Andreea Florescu

Creative Commons License

En alemán

Die Liebe ist wie ein Eichhörnchen, draufgängerisch und zugleich schüchtern.

Carmen Sylva, traducido por Monica Stinghe

Creative Commons License

En francés

L'amour est comme un écureuil: audacieux et timide en même temps.

Carmen Sylva, traducido por Alex Bodoli

Creative Commons License

En italiano

L'amore è come uno scoiattolo: audace e timido allo stesso tempo.

Carmen Sylva, traducido por Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisItaliano

Buscar

poetisa y escritora rumana, fundadora de varias instituciones de caridad, primera Reina de Rumanía

  • Fecha de nacimiento: 29 diciembre 1843
  • Fecha de la muerte: 18 febrero 1916

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.