En español

Tengo siempre conmigo tres cosas: un reloj, para ver el paso del tiempo, el horario de los trenes, para saber la dirección de los caminos, y la Biblia, para conocer el sentido de la vida.

Tengo siempre conmigo tres cosas: un reloj, para ver el paso del tiempo, el horario de los trenes, para saber la dirección de los caminos, y la Biblia, para conocer el sentido de la vida.

Ion Luca Caragiale, traducido por Monica Fernandez

Creative Commons License

El original en rumano

Am întotdeauna cu mine trei lucruri: ceasul - ca să știu mersul timpului, mersul trenurilor - ca să știu mersul drumurilor, și Biblia - ca să știu mersul vieții.

Ion Luca Caragiale

En inglés

I always carry three things on me: a watch – so that I can know how time goes; the railway timetable – so that I can know how the trains go; and the Bible – so that I can know how life goes.

Ion Luca Caragiale, traducido por Andreea Florescu

Creative Commons License

En alemán

Ich trage ich immer drei Dinge bei mir: die Uhr, um den Lauf der Zeiten zu kennen, den Fahrplan, um vom Lauf der Züge zu wissen, und die Bibel, um den Lauf des Lebens zu verstehen.

Ion Luca Caragiale, traducido por Monica Stinghe

Creative Commons License

En francés

J'ai toujours trois choses avec moi: l'horloge - pour connaître la marche du temps, les horaires des trains - pour connaître la direction des routes, et la Bible - pour connaître le cours de la vie.

Ion Luca Caragiale, traducido por Alex Bodoli

Creative Commons License

En italiano

Ho sempre con me tre cose: l'orologio - per sapere quando passa il tempo, il calendario dei treni - per sapere dove vanno i vagoni, e la Bibbia - per sapere dove va la vita.

Ion Luca Caragiale, traducido por Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisItaliano

Buscar

dramaturgo, novelista, panfletista, poeta, escritor, director de teatro, comentarista político y periodista rumano

  • Fecha de nacimiento: 30 enero 1852
  • Fecha de la muerte: 9 junio 1912

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.