En español

En dos días, un hombre a solas con su alma entre cuatro paredes puede comprender más que de otra forma en veinte años.

En dos días, un hombre a solas con su alma entre cuatro paredes puede comprender más que de otra forma en veinte años.

Liviu Rebreanu, traducido por Monica Fernandez

Creative Commons License

El original en rumano

În două zile, un om, singur cu sufletul lui, între patru ziduri, înțelege mai mult decât altfel în douăzeci de ani.

Liviu Rebreanu

En inglés

In two days, alone with his soul between four walls, a man comes to understand more than otherwise he would do in twenty years.

Liviu Rebreanu, traducido por Andreea Florescu

Creative Commons License

En alemán

Wenn ein Mensch zwei Tage alleine mit seiner Seele zwischen vier Wänden verbringt, begreift er mehr als sonst in zwanzig Jahren.

Liviu Rebreanu, traducido por Monica Stinghe

Creative Commons License

En francés

En deux jours, un homme, seul avec son âme, entre quatre murs, comprend plus que dans vingt années.

Liviu Rebreanu, traducido por Alex Bodoli

Creative Commons License

En italiano

Un uomo da solo con la sua anima, tra quattro mura, capisce di più in due giorni di quanto potrebbe in venti anni.

Liviu Rebreanu, traducido por Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisItaliano

Buscar

escritor, dramaturgo y cronista dramático rumano, Presidente de de la Asociación de Escritores Rumanos, miembro de la Academia Rumana.

  • Fecha de nacimiento: 27 noviembre 1885
  • Fecha de la muerte: 1 septiembre 1944

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.