En español
Antes de gritar contra el escritor con escritura oscura, comprueba cuanta luz hay en tu cabeza.
Nicolae Iorga, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
Înainte de a țipa împotriva scriitorului cu scrisul obscur, vezi câtă lumină ai tu în mintea ta.
En inglés
Before railing against the writer whose writing is obscure, see how much light your own mind can cast.
Nicolae Iorga, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Bevor du einen Schriftsteller lauthals wegen seines obskuren Stils kritisierst, untersuche, wie viel Licht in deinem eigenen Verstand ist.
Nicolae Iorga, traducido por Monica Stinghe
En francés
Avant de crier contre l'écrivain qui a une écriture obscure, regardez combien de lumière vous avez dans votre esprit.
Nicolae Iorga, traducido por Alex Bodoli
En italiano
Prima di urlare contro l'autore che sta scrivendo oscuramente, guardi quanta luce hai tu nella tua mente.
Nicolae Iorga, traducido por Eliza Biță