En español

¿Acaso el arroyo del monte tendría el agua tan clara y viva si no estuviera fría?

¿Acaso el arroyo del monte tendría el agua tan clara y viva si no estuviera fría?

Titu Maiorescu, traducido por Monica Fernandez

Creative Commons License

El original en rumano

Oare pârâul de la munte ar fi așa de limpede și de voios dacă n-ar fi rece?

Titu Maiorescu

En inglés

Would the mountain stream still be so clear and lively if it were not cold?

Titu Maiorescu, traducido por Andreea Florescu

Creative Commons License

En alemán

Könnte die Bergquelle auch so klar und munter sein, wenn sie nicht auch kalt wär?

Titu Maiorescu, traducido por Monica Stinghe

Creative Commons License

En francés

Le ruisseau de la montagne, serait-il si clair et si agréable si l'eau n'était pas froide?

Titu Maiorescu, traducido por Alex Bodoli

Creative Commons License

En italiano

Il torrente della montagna sarebbe così chiaro e allegro se non fosse freddo?

Titu Maiorescu, traducido por Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisItaliano

Buscar

abogado, crítico literario, escritor, estético, filósofo, profesor universitario y hombre político rumano, mimebro fundador de la Academia Rumana, Primer Ministro de Rumania

  • Fecha de nacimiento: 15 febrero 1840
  • Fecha de la muerte: 18 junio 1917

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.