En español
Solo el dolor aglutina los pensamientos y les da fortaleza. A los copos de nieve los mueve el viento, pero el tempano de hielo lo resiste.
Titu Maiorescu, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
Numai durerea încheagă gândurile și le dă puterea de a pătrunde. Fulgii de zăpadă cad leneși la pământ, sloiul de gheață izbește.
En inglés
Only pain compacts thoughts together and gives them power to penetrate. Snow flakes fall lazily to the ground; the icefloe pushes hard.
Titu Maiorescu, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Schmerz allein gibt den Gedanken Halt und verleiht ihnen durchdringende Kraft. Die Schneeflocken fallen träge zur Erde, der Eisberg jedoch hat Wucht.
Titu Maiorescu, traducido por Monica Stinghe
En francés
Seule la douleur coagule les pensées et leur donne le pouvoir de pénétrer. Les flocons de neige tombent paresseux sur le sol, la banquise frappe.
Titu Maiorescu, traducido por Alex Bodoli
En italiano
Solo il dolore lega i pensieri e gli da la forza di spingere. I fiocchi di neve cadono lievi a terra, il ghiaccio si tronca.
Titu Maiorescu, traducido por Eliza Biță