En español
El reflejo de una barra clavada en el agua se rompe y se dispersa en todas las direcciones. Lo mismo pasa con la idea de uno en la cabeza de los otros.
Titu Maiorescu, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
Imaginea nuielei împlântate în apă se frânge și se abate în altă direcție. Tot așa, ideea unuia în capul celor mai mulți.
En inglés
The image of a rod thrust in the water shatters and goes off in another direction. The same with the idea of one in the heads of many.
Titu Maiorescu, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Das Spiegelbild einer ins Wasser gehaltenen Rute bricht und verläuft in einer anderen Richtung. Eben so ist es mit der Idee des einen in den Köpfen der vielen.
Titu Maiorescu, traducido por Monica Stinghe
En francés
L'image de la brindille implantée dans l'eau se brise et tourne dans une autre direction. De même que l'idée de quelqu'un dans la tête des autres.
Titu Maiorescu, traducido por Alex Bodoli
En italiano
L'immagine di una verga spinta nell'acqua si rompe e si piega in un'altra direzione. Lo stesso accade all'idea di un singolo nella mente dei molti.
Titu Maiorescu, traducido por Eliza Biță