En español

El mundo es el sueño de nuestra alma. El tiempo y el espacio no existen, se encuentran solo en nuestro espíritu.

El mundo es el sueño de nuestra alma. El tiempo y el espacio no existen, se encuentran solo en nuestro espíritu.

Mihai Eminescu, traducido por Monica Fernandez

Creative Commons License

El original en rumano

Lumea-i visul sufletului nostru. Nu există nici timp, nici spațiu - ele sunt numai în sufletul nostru.

Mihai Eminescu

En inglés

The world is the dream of our soul. There is no space, no time – they only exist in our soul.

Mihai Eminescu, traducido por Andreea Florescu

Creative Commons License

En alemán

Die Welt ist der Traum unserer Seele. Es gibt keine Zeit, es gibt keinen Raum - all das ist nur in unserer Seele.

Mihai Eminescu, traducido por Monica Stinghe

Creative Commons License

En francés

Le monde est le rêve de notre âme. Il n'y a pas de temps, ni d'espace - ceux-ci ne sont que dans notre âme.

Mihai Eminescu, traducido por Alex Bodoli

Creative Commons License

En italiano

Il mondo è il sogno della nostra anima. Non c'è né tempo, né spazio - essi sono solo nella nostra anima.

Mihai Eminescu, traducido por Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisItaliano

Buscar

poeta, periodista, narrador y traductor rumano, considerado como el poeta nacional de Rumania

  • Fecha de nacimiento: 15 enero 1850
  • Fecha de la muerte: 15 junio 1889

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.