En español

La verdad es como el agua fria que solo daña a los dientes enfermos.

La verdad es como el agua fria que solo daña a los dientes enfermos.

Nicolae Iorga, traducido por Monica Fernandez

Creative Commons License

El original en rumano

Adevărul este ca apa rece care face rău doar dinților stricați.

Nicolae Iorga

En inglés

Truth is like cold water: it only affects bad teeth.

Nicolae Iorga, traducido por Andreea Florescu

Creative Commons License

En alemán

Die Wahrheit ist wie das kalte Wasser, das nur die faulen Zähne schmerzen lässt.

Nicolae Iorga, traducido por Monica Stinghe

Creative Commons License

En francés

La vérité est comme l'eau froide qui ne fait mal qu'aux dents avec des caries.

Nicolae Iorga, traducido por Alex Bodoli

Creative Commons License

En italiano

L’acqua fredda fa male solo ai denti marci.

Nicolae Iorga, traducido por Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisItaliano

Buscar

historiador, documentarista, crítico literario, dramaturgo, poeta, enciclopedista, memorialista, profesor universitario y hombre político rumano, miembro de la Academia Rumana, Presidente del Consejo de Ministros y del Senado de Rumania.

  • Fecha de nacimiento: 17 enero 1871
  • Fecha de la muerte: 27 noviembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.