En español

Que el que está abajo no se ría del que cae desde las alturas.

Que el que está abajo no se ría del que cae desde las alturas.

Nicolae Iorga, traducido por Monica Fernandez

Creative Commons License

El original en rumano

Cel care stă jos, să nu râdă de cel care cade de pe vârfuri.

Nicolae Iorga

En inglés

The one who stays below should not laugh at the one who falls from the heights.

Nicolae Iorga, traducido por Andreea Florescu

Creative Commons License

En alemán

Wer unten ist, soll nicht über den lachen, der von der Höhe herabfällt.

Nicolae Iorga, traducido por Monica Stinghe

Creative Commons License

En francés

Celui qui est assis, qu'il ne rie pas de celui qui tombe de la pointe de ses pieds.

Nicolae Iorga, traducido por Alex Bodoli

Creative Commons License

En italiano

Colui che rimane in basso non dovrebbe ridere di coloro che cadono da grandi altezze.

Nicolae Iorga, traducido por Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisItaliano

Buscar

historiador, documentarista, crítico literario, dramaturgo, poeta, enciclopedista, memorialista, profesor universitario y hombre político rumano, miembro de la Academia Rumana, Presidente del Consejo de Ministros y del Senado de Rumania.

  • Fecha de nacimiento: 17 enero 1871
  • Fecha de la muerte: 27 noviembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.