En español
El amor no es un trato: te amo porque me amas. El amor es una certeza: te amo porque te amo.
Liviu Rebreanu, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
Iubirea nu este un târg: te iubesc pentru că mă iubești. Iubirea este o certitudine: te iubesc pentru că te iubesc.
En inglés
Love is not a bargain: I love you because you love me back. Love is a certainty: I love you because I love you.
Liviu Rebreanu, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Liebe ist kein Geschäft: ich liebe dich, weil du mich liebst. Liebe ist eine Gewissheit: ich liebe dich, weil ich dich liebe.
Liviu Rebreanu, traducido por Monica Stinghe
En francés
L'amour n'est pas une affaire: je t'aime parce que tu m'aimes. L'amour est une certitude: Je t'aime parce que je t'aime.
Liviu Rebreanu, traducido por Alex Bodoli
En italiano
L’amore non è un compromesso: ti amo perché mi ami. L’amore è una certezza: ti amo perché ti amo.
Liviu Rebreanu, traducido por Eliza Biță