En español

Que en la puerta de la justicia vigile la misericordia, pero que no se siente en el estrado del juez.

Que en la puerta de la justicia vigile la misericordia, pero que no se siente en el estrado del juez.

Nicolae Iorga, traducido por Monica Fernandez

Creative Commons License

El original en rumano

La ușa dreptății să păzească mila, dar să nu stea în scaunul de judecată.

Nicolae Iorga

En inglés

May mercy stand guard at the door of justice, but let it not sit on the judgement chair.

Nicolae Iorga, traducido por Andreea Florescu

Creative Commons License

En alemán

Das Mitleid soll Türwächter der Gerechtigkeit sein, doch soll es nicht im Richterstuhl sitzen.

Nicolae Iorga, traducido por Monica Stinghe

Creative Commons License

En francés

Qu'à la porte de la justice veille la miséricorde, mais qu'elle ne s'asseye pas dans le siège du jugement.

Nicolae Iorga, traducido por Alex Bodoli

Creative Commons License

En italiano

Alla porta della giustizia che la pietà faccia da guardia, ma che non si sieda sulla poltrona della sentenza.

Nicolae Iorga, traducido por Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisItaliano

Buscar

historiador, documentarista, crítico literario, dramaturgo, poeta, enciclopedista, memorialista, profesor universitario y hombre político rumano, miembro de la Academia Rumana, Presidente del Consejo de Ministros y del Senado de Rumania.

  • Fecha de nacimiento: 17 enero 1871
  • Fecha de la muerte: 27 noviembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.