En español

No te arrepientas, que te atacaran los perros que, de otro modo, solo te ladrarían.

No te arrepientas, que te atacaran los perros que, de otro modo, solo te ladrarían.

Nicolae Iorga, traducido por Monica Fernandez

Creative Commons License

El original en rumano

Nu da înapoi, că te năvălesc câinii care altfel te latră numai.

Nicolae Iorga

En inglés

Do not back away or the dogs that otherwise just bark at you will be upon you.

Nicolae Iorga, traducido por Andreea Florescu

Creative Commons License

En alemán

Weiche nicht zurück, weil dich dann die Hunde anspringen, die sonst nur bellen.

Nicolae Iorga, traducido por Monica Stinghe

Creative Commons License

En francés

Ne reculez pas, car les chiens qui normalement aboient vous attaqueront.

Nicolae Iorga, traducido por Alex Bodoli

Creative Commons License

En italiano

Non scappare, altrimenti sarai aggredito dai cani i quali abbaiano soltanto.

Nicolae Iorga, traducido por Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisItaliano

Buscar

historiador, documentarista, crítico literario, dramaturgo, poeta, enciclopedista, memorialista, profesor universitario y hombre político rumano, miembro de la Academia Rumana, Presidente del Consejo de Ministros y del Senado de Rumania.

  • Fecha de nacimiento: 17 enero 1871
  • Fecha de la muerte: 27 noviembre 1940

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.