En español
Los hombres acostumbran a asociarse para perder el tiempo: a veces también para aprovecharlo.
Nicolae Iorga, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
Oamenii se asociază de obicei pentru a pierde timpul: uneori și pentru a-l întrebuința.
En inglés
Usually, people get together to pass the time; sometimes, to put it to good use.
Nicolae Iorga, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Die Menschen kommen meistens zusammen, um Zeit zu verlieren; manchmal auch, um sie zu benutzen.
Nicolae Iorga, traducido por Monica Stinghe
En francés
Les gens s'associent généralement pour perdre du temps: et parfois pour l'utiliser.
Nicolae Iorga, traducido por Alex Bodoli
En italiano
La gente di solito si associa per perdere tempo: a volte per usarlo.
Nicolae Iorga, traducido por Eliza Biță