En español
No olvides nunca que cualquiera que te ame quiere de ti la ilusión de un ideal. Dásela o, sino, no te dejes amar.
Nicolae Iorga, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
Nu uita niciodată că oricine te iubește cere de la tine o iluzie de ideal. Dă-o, ori nu te lăsa iubit.
En inglés
Never forget that whoever loves you asks of you an illusion of an ideal. Grant it, or do not let yourself be loved.
Nicolae Iorga, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Vergiss nie, dass wer dich liebt, von dir die Illusion eines Ideals erwartet. Gib diesem Wunsch nach, oder verzichte auf die Liebe.
Nicolae Iorga, traducido por Monica Stinghe
En francés
N'oubliez jamais que toute personne qui vous aime demande de vous une illusion de perfection. Donnez-la, ou ne vous laissez pas aimer.
Nicolae Iorga, traducido por Alex Bodoli
En italiano
Non dimenticare mai che chiunque ti ami pretende da te l'illusione di un ideale. Garantisciglielo, o non lasciarti amare.
Nicolae Iorga, traducido por Eliza Biță