En español
Que tu pluma sea como la resina que sale del abeto: vida desbordada.
Nicolae Iorga, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
En inglés
May your writing be like the resin that flows from the fir tree: life poured out.
Nicolae Iorga, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Dein Schreiben soll sein wie das Harz, das aus der Tanne rinnt: ausgegossenes Leben.
Nicolae Iorga, traducido por Monica Stinghe
En francés
Que votre écriture soit comme la résine qui s'écoule du sapin: vie répandue.
Nicolae Iorga, traducido por Alex Bodoli
En italiano
Che la tua scrittura sia come la resina che scorre dall’albero: vita riversata.
Nicolae Iorga, traducido por Eliza Biță