En español
Se han visto buitres muriendo de hambre, pero ninguno buscando comida en el gallinero.
Nicolae Iorga, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
S-au văzut vulturi murind de foame, dar nici unul căutându-și hrana la poiata găinilor.
En inglés
Vultures have been seen starving, but none seeking food in the henhouse.
Nicolae Iorga, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Verhungerte Adler wurden schon gesehen, aber keiner, der sich die Nahrung im Hühnerhof suchte.
Nicolae Iorga, traducido por Monica Stinghe
En francés
On a vu des aigles crevant de faim, mais aucun cherchant la nourriture au poulailler.
Nicolae Iorga, traducido por Alex Bodoli
En italiano
Si sono visti avvoltoi morir di fame, ma neanche uno cercarsi il cibo nel pollaio.
Nicolae Iorga, traducido por Eliza Biță