En español
No hay desgracia que no pida una víctima. Los tiranos mataban al esclavo que traía la noticia de una derrota. El suicidio no tiene otra explicación: cuando no puedes golpear a otros te golpeas a ti mismo.
Nicolae Iorga, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
Nu e necaz care să nu ceară o victimă. Tiranii tăiau pe robul care aducea vestea înfrângerii. Sinuciderea nu are altă explicație: când nu poți lovi aiurea, te lovești pe tine.
En inglés
There is no misfortune that does not ask for a victim. Tyrants used to cut down the slave that brought news of defeat. Suicide has no other explanation: when you cannot hit someone else, you hit yourself.
Nicolae Iorga, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Jedes Unglück fordert ein Opfer. Tyrannen erschlugen den Sklaven, der ihnen die Botschaft der Niederlage brachte. Selbstmord hat keine andere Erklärung: wer nicht anderswo zuschlagen kann, schlägt sich selber.
Nicolae Iorga, traducido por Monica Stinghe
En francés
Il n'y a pas de peine que ne demande la victime. Les tyrans tuaient l'esclave qui apportait la nouvelle de la défaite. Le suicide s'explique ainsi: lorsqu'on ne peut frapper ailleurs, on se frappe soi-même.
Nicolae Iorga, traducido por Alex Bodoli
En italiano
Non c'è guaio che non comporti una vittima. I tiranni amputavano lo schiavo che portava la notizia della sconfitta. Il suicidio non ha un'altra spiegazione: quando non puoi colpire nessun altro, colpisci te stesso.
Nicolae Iorga, traducido por Eliza Biță