En español
La música alborota todos los sentimientos y, como pasa tras la tormenta, después el alma, tranquilizándose, se vuelve mejor, más tolerante, más noble.
Vasile Conta, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
Muzica răscolește toate sentimentele; și, ca și după o furtună, sufletul, liniștindu-se, devine mai bun, mai îngăduitor, mai nobil.
En inglés
Music stirs up all our emotions; and, as after a storm, the soul, once settled again, becomes better, more accepting, nobler.
Vasile Conta, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Musik wühlt alle Gefühle auf; und wenn die Seele wie nach einem Sturm ihre Ruhe wiederfindet, ist sie gütiger, nachsichtiger, edler.
Vasile Conta, traducido por Monica Stinghe
En francés
La musique attise tous les sentiments; et, comme après une tempête, l'âme, en se calmant, devient meilleure, plus tolérante, plus noble.
Vasile Conta, traducido por Alex Bodoli
En italiano
La musica muove tutti i sentimenti; e, come dopo una tempesta, l'anima, calmandosi, diventa migliore, più tollerante, più nobile.
Vasile Conta, traducido por Eliza Biță