En español
En cada momento tenemos la oportunidad de sorprender la nada y, sin embargo, seguimos viviendo indiferentes, nos alegramos o nos enfadamos por cosas sin importancia.
Anton Holban, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
În fiecare clipă avem prilejul să surprindem neantul, și totuși continuăm a trăi nepăsători, ne bucurăm sau ne supărăm pentru lucruri neînsemnate.
En inglés
In every moment we have the possibility of facing nothingness, yet we go on living with indifference; we rejoice or we get upset over meaningless things.
Anton Holban, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Jeden Augenblick haben wir die Möglichkeit, das Unendliche zu erblicken, und doch leben wir weiterhin ahnungslos, freuen oder ärgern uns über nichtige Sachen.
Anton Holban, traducido por Monica Stinghe
En francés
À chaque instant, nous avons la possibilité de surprendre le néant, et pourtant nous continuons à vivre avec insouciance, nous nous réjouissons ou nous nous mettons en colère pour des choses insignifiantes.
Anton Holban, traducido por Alex Bodoli
En italiano
In ogni momento abbiamo la possibilità di affrontare il nulla, e tuttavia continuiamo a vivere con noncuranza, siamo felici o arrabbiati per delle cose senza importanza.
Anton Holban, traducido por Eliza Biță