En español

Quién no juzga a los niños en la juventud será juzgado por estos en la vejez.

Quién no juzga a los niños en la juventud será juzgado por estos en la vejez.

Cilibi Moise, traducido por Monica Fernandez

Creative Commons License

El original en rumano

Cine nu-și judecă copiii la tinerețe este judecat de aceștia la bătrânețe.

Cilibi Moise

En inglés

Whoever does not judge his children when young will be judged by them when old.

Cilibi Moise, traducido por Andreea Florescu

Creative Commons License

En alemán

Wer in der Jugend seine Kinder nicht zurechtweist, wird im Alter von ihnen zurechtgewiesen.

Cilibi Moise, traducido por Monica Stinghe

Creative Commons License

En francés

Celui qui ne juge pas ses enfants dans la jeunesse, est jugé par eux dans la vieillesse.

Cilibi Moise, traducido por Alex Bodoli

Creative Commons License

En italiano

Chi non giudica i propri bambini durante l'adolescenza sarà giudicato da loro alla vecchiaia.

Cilibi Moise, traducido por Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisItaliano

Buscar

humorista y escritor de aforismos, judío de la provincia rumana de Moldavia

  • Fecha de nacimiento: 1812
  • Fecha de la muerte: 31 diciembre 1870

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.