En español

Los ancianos alaban constantemente los tiempos de su juventud, el pasado; entonces, ¿por qué se sorprenden de que los jóvenes alaben el presente?

Los ancianos alaban constantemente los tiempos de su juventud, el pasado; entonces, ¿por qué se sorprenden de que los jóvenes alaben el presente?

Iulia Hasdeu, traducido por Monica Fernandez

Creative Commons License

El original en rumano

Bătrânii laudă totdeauna timpul când erau tineri, trecutul; atunci de ce se miră ei că tinerii laudă prezentul?

Iulia Hasdeu

En inglés

Old people always praise the time when they were young, the past; why, then, do they wonder that young people praise the present?

Iulia Hasdeu, traducido por Andreea Florescu

Creative Commons License

En alemán

Die Alten loben stets die Zeiten ihrer Jugend, die Vergangenheit; wieso wundern sie sich dann, dass die Jungen die Gegenwart loben?

Iulia Hasdeu, traducido por Monica Stinghe

Creative Commons License

En francés

Les personnes âgées vantent toujours le temps de leur jeunesse, le passé; pourquoi sont-elles surprises que les jeunes vantent le présent?

Iulia Hasdeu, traducido por Alex Bodoli

Creative Commons License

En italiano

Gli anziani lodano sempre il periodo della loro gioventù, il passato; perché sono sorpresi che i giovani lodino il presente?

Iulia Hasdeu, traducido por Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisItaliano

Buscar

genial intelectual, poetisa y narradora rumana.

  • Fecha de nacimiento: 14 noviembre 1869
  • Fecha de la muerte: 29 septiembre 1888

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.