En español
El que escribe sin sensatez y el que lee sin entender pierden en vano gran parte de su vida.
Costache Negruzzi, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
Cel ce scrie fără de chibzuință și cel ce citește fără să înțeleagă pierd zadarnic o mare parte din viața lor.
En inglés
He who writes without reasoning and he who reads without comprehending are wasting a great deal of their life.
Costache Negruzzi, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Wer achtlos schreibt und wer verständnislos liest, verliert nutzlos einen großen Teil seines Lebens.
Costache Negruzzi, traducido por Monica Stinghe
En francés
Celui qui écrit sans réfléchir et celui qui lit sans comprendre perdent en vain une grande partie de leur vie.
Costache Negruzzi, traducido por Alex Bodoli
En italiano
Chi scrive senza riflettere e chi legge senza capire perde inutilmente gran parte della sua vita.
Costache Negruzzi, traducido por Eliza Biță