En español
Don Quijote creía que los molinos de viento eran gigantes. Los hombres de a pie creen que los gigantes son molinos de viento.
Titu Maiorescu, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
Don Quijote credea că morile de vânt sunt uriași. Oamenii de rând cred că uriașii sunt mori de vânt.
En inglés
Don Quijote believed that windmills were giants. Common people believe that giants are windmills.
Titu Maiorescu, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Don Quijote glaubte, die Windmühlen seien Riesen. Gewöhnliche Menschen glauben, die Riesen seien Windmühlen.
Titu Maiorescu, traducido por Monica Stinghe
En francés
Don Quichotte pensait que les moulins à vent étaient des géants. Les gens ordinaires pensent que les géants sont des moulins à vent.
Titu Maiorescu, traducido por Alex Bodoli
En italiano
Don Chisciotte pensava che i mulini a vento fossero dei giganti, i comuni mortali pensano che i giganti siano dei mulini a vento.
Titu Maiorescu, traducido por Eliza Biță