En español

Frente a un abismo te estremeces. Lo mismo sucede cuando sientes la gran distancia que te separa de los otros.

Frente a un abismo te estremeces. Lo mismo sucede cuando sientes la gran distancia que te separa de los otros.

Titu Maiorescu, traducido por Monica Fernandez

Creative Commons License

El original en rumano

În fața unui abis te înfiorezi. Tot așa în clipa în care simți deosebirea adâncă ce te desparte de celălalt.

Titu Maiorescu

En inglés

You shudder before an abyss. Likewise in the moment when you feel the deep unlikeness that separates you from the other.

Titu Maiorescu, traducido por Andreea Florescu

Creative Commons License

En alemán

Vor einer tiefen Schlucht ergreift dich ein Schauer. Ebenso geht es dir, wenn du die Kluft des Unterschieds erkennst, die dich vom Anderen trennt.

Titu Maiorescu, traducido por Monica Stinghe

Creative Commons License

En francés

Face à l'abysse, on est terrifié. C'est pareil au moment où l'on ressent la différence profonde qui nous sépare de l'autre.

Titu Maiorescu, traducido por Alex Bodoli

Creative Commons License

En italiano

Di fronte ad un abisso ti spaventi. Altrettanto succede davanti alla profonda diversità che ti allontana dall'altro.

Titu Maiorescu, traducido por Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisItaliano

Buscar

abogado, crítico literario, escritor, estético, filósofo, profesor universitario y hombre político rumano, mimebro fundador de la Academia Rumana, Primer Ministro de Rumania

  • Fecha de nacimiento: 15 febrero 1840
  • Fecha de la muerte: 18 junio 1917

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.