En español
La suerte no quiere extremos. Del mismo centro del mal nace la resistencia del bien, y el hielo más duro pinta en la ventana flores de primavera.
Titu Maiorescu, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
Soarta nu vrea extreme. Din chiar mijlocul răului se naște reacțiunea spre bine, și gerul cel mai greu zugrăvește pe fereastră flori de primăvară.
En inglés
Fate does not want extremes. Even from the midst of evil is born the reaction in the direction of good, and the hardest frost paints spring flowers on the window.
Titu Maiorescu, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Das Schicksal will keine Extreme. Inmitten des Bösen entspringt die Neigung zum Guten, und der härteste Frost malt Frühlingsblumen auf die Fensterscheiben.
Titu Maiorescu, traducido por Monica Stinghe
En francés
Le destin ne veut pas des extrêmes. Au beau milieu du mal naît la réaction vers le bien, et le gel le plus dur peint les fleurs printanières aux fenêtres.
Titu Maiorescu, traducido por Alex Bodoli
En italiano
Il destino non vuole estremi. Proprio nel bel mezzo del male nasce la reazione che volge al bene e il freddo più duro disegna fiori della primavera sulla finestra.
Titu Maiorescu, traducido por Eliza Biță