En español
El dolor ensalza al hombre de valor y empequeñece al vulgar. No en cada noche se ven las estrellas, solo en las despejadas.
Titu Maiorescu, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
Durerea înalță pe omul de valoare și coboară pe cel de rând. Nu în orice noapte se arată stelele, numai în noaptea cea senină.
En inglés
Pain raises up the person of value and brings down the ordinary person. It is not every night that the stars can be seen, but only on a clear night.
Titu Maiorescu, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Leid erhebt den edlen Menschen und erniedrigt den gewöhnlichen. Die Nacht zeigt die Sterne nur, wenn sie wolkenlos ist.
Titu Maiorescu, traducido por Monica Stinghe
En francés
La douleur élève l'homme de valeur et abaisse l'homme ordinaire. Les étoiles n'apparaissent pas chaque nuit, seulement dans la nuit sereine.
Titu Maiorescu, traducido por Alex Bodoli
En italiano
La sofferenza innalza l’uomo virtuoso e abbatte l’uomo comune. Le stelle non brillano tutte le notti, ma solo nelle notti serene.
Titu Maiorescu, traducido por Eliza Biță