En español

Como no hay cuerpo sin espacio, así no hay espíritu sin ritmo.

Como no hay cuerpo sin espacio, así no hay espíritu sin ritmo.

Vasile Pârvan, traducido por Monica Fernandez

Creative Commons License

El original en rumano

Precum nu e trup fără spațiu, așa nu e spirit fără ritm.

Vasile Pârvan

En inglés

Just as there is no body without space, so there is no spirit without rhythm.

Vasile Pârvan, traducido por Andreea Florescu

Creative Commons License

En alemán

Wie kein Körper ohne Raum, so auch kein Geist ohne Rhythmus.

Vasile Pârvan, traducido por Monica Stinghe

Creative Commons License

En francés

Tout comme il n'y a pas de corps sans espace, il n'y a pas d'esprit sans rythme.

Vasile Pârvan, traducido por Alex Bodoli

Creative Commons License

En italiano

Poiché non c’è corpo senza spazio, non c’è spirito senza ritmo.

Vasile Pârvan, traducido por Eliza Biță

Creative Commons License

Change language

RomânăEnglishDeutschFrançaisItaliano

Buscar

historiador, arqueólogo y ensayista rumano, miembro de la Academia Rumana

  • Fecha de nacimiento: 28 septiembre 1882
  • Fecha de la muerte: 26 junio 1927

Intercogito este un proiect realizat de
Asociația Culturală Citatepedia.

Proiect co-finanțat de Administrația Fondului Cultural Național
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.