En español
Los libros me abren tantas puertas íntimas que hablar sobre ellos me parece un acto de autodestrucción.
Mihail Sebastian, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
Cartea îmi deschide atâtea porți intime, încat a vorbi despre ea mi se pare un act de proprie devastare...
En inglés
The book opens so many intimate gates for me, that even speaking about it seems an act of self-devastation...
Mihail Sebastian, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Ein Buch öffnet viele intime Türen in mir; darüber zu reden erscheint mir fast, als ob ich mich selber zugrunde richten wollte…
Mihail Sebastian, traducido por Monica Stinghe
En francés
Le livre m'ouvre tant de portes intimes, qu'en parler me semble un acte de propre dévastation.
Mihail Sebastian, traducido por Alex Bodoli
En italiano
Il libro mi apre tante porte intime che parlarne mi pare un atto della mia devastazione ...
Mihail Sebastian, traducido por Eliza Biță