En español
Temes solamente a tu imaginación. Frente a la realidad, luchas o te sometes, ambas cosas sin miedo.
Nicolae Iorga, traducido por Monica Fernandez
El original en rumano
Totdeauna te temi numai de închipuirea ta. Față de realitate lupți sau te supui - și una și alta fără frică.
En inglés
You always fear only your imagining. When it comes to reality, you fight it or you submit to it – either way without any fear.
Nicolae Iorga, traducido por Andreea Florescu
En alemán
Man fürchtet sich immer nur vor der eigenen Vorstellung. In der Wirklichkeit gibt es entweder den Kampf oder die Unterordnung - doch beides ohne Furcht.
Nicolae Iorga, traducido por Monica Stinghe
En francés
Vous ne craignez toujours que de votre imagination. En ce qui concerne la réalité, vous vous battez ou vous soumettez à celle-ci - l'une et l'autre sans peur.
Nicolae Iorga, traducido por Alex Bodoli
En italiano
Temi sempre la tua immaginazione. Per ciò che riguarda la realtà, si lotta o si obbedisce - senza timori.
Nicolae Iorga, traducido por Eliza Biță